PROCURATION ET TUTELLE AU JAPON, suite…

Publié le par Mimi, l'accompagnante

Dans les renseignements donnés l'autre jour, (voir ici) il y a finalement des points qui sont encore à définir plus précisément. J'ai peut-être fait de petites erreurs dans le choix des équivalences dans le système français. Ce qui m'a permis de mieux m'en rendre compte, c'est une conversation (téléphonique, assez longue) avec quelqu'un du consulat.

Procuration, procuration générale (est-ce que ça existe vraiment?), curatelle, mise sous tutelle… les recoupements des 2 systèmes sont-ils exacts? Quel élément japonais correspond à quel élément français???…

En tout cas, de cette conversation il resort:
  1. Prendre rendez-vous avec quelqu'un du tribunal familial (kateisaibansho) à Kasumigaseki pour avoir des précisions qui manquent encore sur le contenu exact de chacune des solutions déjà présentées dans un article précédent.
  2. Du fait que je réside à l'étranger, le plus simple est que le jour où j'aurai l'un ou l'autre de ces documents, je pourrai le présenter au consulat pour que les démarches soient faites de la validation côté français aussi, que j'obtienne l'équivalence…
Affaire à suivre…

Publié dans info utile

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article